komrad_prohorow писал(а):Аннотация: На фоне серого неба мрачно темнел застеклённый купол высокой круглой башни. Когда я заехал туда на своём инвалидном кресле, в нос ударил терпкий запах чистоты и особой свежести, как бывает в больницах или лабораториях, где особенно следят за стерильностью.
Многовато воды во втором предложении.
Когда я заехал туда на своём инвалидном кресле - зачем слово "когда"? Читателю предлагается угадать когда он там заехал? Тем более если убрать слово, то картинка станет плавнее.
я заехал туда на своём инвалидном кресле - все понятно, поехала движуха, читатель видит чела на кресле, а не думает о временных рамках.
Когда я заехал туда на своём инвалидном кресле - зачем слово "своем"? Он мог на чужом заехать? Что изменится если убрать это слово? Ничего, у читателя и мысли не возникнет, что надо указывать чье именно кресло.
в нос ударил терпкий запах - а куда еще мог ударить терпкий запах? Вместо уточнения куда ударил запах, лучше дать окраску реакции организма, так и красочнее и эмоциональнее.
Типа такого: Я заехал туда на инвалидном кресле, терпкий запах чистоты, как в больнице, заставил вздрогнуть, болезненные воспоминания стеганули фантомной болью.
особой свежести, как бывает в больницах или лабораториях, где особенно следят за стерильностью. - очень длинное уточнение, которое понятно и более короткой фразой "как в больнице". Если убрать и без моего примера выше, то выходит: я заехал туда на инвалидном кресле, в нос ударил терпкий запах чистоты и особой свежести, как в больнице.